В этой серии не было забавных ляпов с переводом или интересных фразочек. Для изучения же испанского языка хочу отметить одну глагольную конструкцию, которая встречается уже не первый раз в сериале.
Echar una mano - дословно можно перевести как протянуть руку помощи, но можно и просто "помочь" как это делает Адольфо))) Отличное дополнение к фразе ayudar a alguien (помочь кому-л.)
myshows.me — информационный сервис и трекер просмотров сериалов и фильмов. Мы не размещаем, не храним и не распространяем видеоконтент и не предоставляем ссылок на его скачивание. Все данные носят справочный характер. Для просмотра используйте официальные сервисы, указанные в блоке «Где смотреть».
Обсуждение 10 серии 1 сезона Обсуждение серии
2Echar una mano - дословно можно перевести как протянуть руку помощи, но можно и просто "помочь" как это делает Адольфо))) Отличное дополнение к фразе ayudar a alguien (помочь кому-л.)