Очень жаль было семью Амстердама. Но с другой стороны он понимает, что не сможет быть с ними дольше какого-то времени( и так сыну его 15-20 лет Оо), что надо будет либо рассказать правду, либо уйти, это так грустно ((( Девушка, позировавшая для картины, просто магическая. Похожа на Лив Тайлер.
Позабавило генеалогическое древо, с трудом помещающееся на листе бумаги))
Люблю, когда сюжет в настоящем тесно переплетается с флешбэками, а тут вышло теснее некуда. Амстердам хоть и пытается отстраняться от дорогих ему людей, чтобы не так страдать от неизбежности потери, но вместе с тем сам стремится восстановить связь — пусть даже опосредованно, через расследование смерти собственного потомка. Жаль, что всё кончилось так печально для этой ветви его потомков…
Порадовала Сара. Ещё во время просмотра концовки предыдущей серии я задумывалась над тем, что ему стоило бы успокоить её хотя бы частичной правдой. Сказал бы что-то типа «Я не преступник в розыске, я не женатик в поиске любовницы, я не обманывал тебя ни в чём важном, просто у меня есть личные тайны, которые я пока не готов тебе доверить». И как же я рада тому, что Сара додумалась возобновить контакт и задать Амстердаму правильные вопросы! Хотя с вопросом про гейство она переборщила, конечно — стал бы гей так настойчиво увиваться за ней и с таким ажиотажем заниматься любовью с женщиной?))
P.S. Перевод слегка огорчил: в начале была шутка про бра/бар, что совершенно не смешно и непонятно звучала в варианте с заикой. В оригинале-то был дислексик — человек, которому трудно читать из-за того, что нервная система сбоит и в его восприятии буквы то мутируют в похожие (р → ь, d → b), то меняются местами (мнеятюся мсеатми). Словом, в оригинале анекдот был хотя бы отчасти забавным, чего совершенно не видно в переводе. Но спишем сей огрех на то, что в 2008 году мало кто знал о дислексии, а сериал всё-таки ориентирован на широкую аудиторию.
myshows.me — информационный сервис и трекер просмотров сериалов и фильмов. Мы не размещаем, не храним и не распространяем видеоконтент и не предоставляем ссылок на его скачивание. Все данные носят справочный характер. Для просмотра используйте официальные сервисы, указанные в блоке «Где смотреть».
Обсуждение 6 серии 1 сезона Обсуждение серии
3Девушка, позировавшая для картины, просто магическая. Похожа на Лив Тайлер.
Люблю, когда сюжет в настоящем тесно переплетается с флешбэками, а тут вышло теснее некуда. Амстердам хоть и пытается отстраняться от дорогих ему людей, чтобы не так страдать от неизбежности потери, но вместе с тем сам стремится восстановить связь — пусть даже опосредованно, через расследование смерти собственного потомка. Жаль, что всё кончилось так печально для этой ветви его потомков…
Порадовала Сара. Ещё во время просмотра концовки предыдущей серии я задумывалась над тем, что ему стоило бы успокоить её хотя бы частичной правдой. Сказал бы что-то типа «Я не преступник в розыске, я не женатик в поиске любовницы, я не обманывал тебя ни в чём важном, просто у меня есть личные тайны, которые я пока не готов тебе доверить». И как же я рада тому, что Сара додумалась возобновить контакт и задать Амстердаму правильные вопросы! Хотя с вопросом про гейство она переборщила, конечно — стал бы гей так настойчиво увиваться за ней и с таким ажиотажем заниматься любовью с женщиной?))
P.S. Перевод слегка огорчил: в начале была шутка про бра/бар, что совершенно не смешно и непонятно звучала в варианте с заикой. В оригинале-то был дислексик — человек, которому трудно читать из-за того, что нервная система сбоит и в его восприятии буквы то мутируют в похожие (р → ь, d → b), то меняются местами (мнеятюся мсеатми). Словом, в оригинале анекдот был хотя бы отчасти забавным, чего совершенно не видно в переводе. Но спишем сей огрех на то, что в 2008 году мало кто знал о дислексии, а сериал всё-таки ориентирован на широкую аудиторию.